Rodica
Elena Lupu, poeta, editora, letrista, promotora de cultura, creadora de
programas de radio y televisión de Rumanía. Nacida en Războieni, Departamento
de Alba, Rumanía. Educación: Academia de Estudios Económicos de Bucarest,
Facultad de Derecho. Escritora, editora, promotora de cultura. Afiliaciones:
Unión de Escritores de Rumanía, Unión de Compositores de Rumanía, GEMA Berlín,
Academia Rumana-Americana de Artes y Ciencias,
Asociación Internacional de Paradoxismo (EE.UU.), ASLR Quebec, Canadá. Debut
literario en el año 1980 con el poema CLIPA (“El Instante”). 65 libros
publicados entre 1992 y 2015. Libros de viaje:”Vacanțe, vacanțe...”(vacaciones)
8 volúmenes; 16 novelas, incluyendo ”Galsul inimii” (Voz del corazón), dos
ediciones; "Dincolo de timp” (Más allá del tiempo, también en Inglés, con
el título ”Beyond times” "Puterea destinului” (La fuerza del destino),
"Mister" (Misterio) editado en California EE.UU., editor Reflexión Publishing).
Poesía 17 volúmenes, de los cuales 8 traducidos en inglés, francés, húngaro,
español, alemán, italiano, sueco. Narraciones cortas, libros para niños;
antologías de la edición ANAMAROL, de la cual es única propietaria:
"Simbiosis lírica" (poesía) 19 vol., "Scripta Manent"
(prosa) 8 vol. y mucho más.
SELECCIÓN POÉTICA
CLIPA
Omul n-o ştie
n-o vede,
n-o ia în seamă.
Uneori o cheamă,
sau o blesteamă.
Atunci când devine fior
o scrie,
o cântă,
o poartă
Ca pe propria-i soartă.
Atenţie dar:
Clipa nu e un har,
ci e drum
sau hotar!
EL INSTANTE
El hombre nunca lo sabe
nunca lo ve,
ni lo tiene en cuenta.
A veces lo evoca,
o lo maldice.
Cuando se vuelve emoción
lo nota,
lo canta,
lo lleva
como su mismo destino.
Pero cuidado:
el instante no es encanto,
sino camino
o frontera!
CU ÎNCETINITORUL
Aerul e doar o aburire,
doar un spaţiu din care au migrat clipe,
din care s-au scurs lacrimile,
acolo sus-sus la fereastra singurătăţii,
Un Auschwitz de rame căzând sau urcând,
un gând imens construit din sticle
concave,
convexe,
cum stai ca un porumbel de granit
ciocănind geamul orb reflectând
interior,
exterior,
cum stai ca o frunză speriată
de picăturile de mercur ale furtunii de vară,
senzaţii,
sentimente.
A CÁMARA LENTA
El aire es solamente un vapor
sólo una zona de donde emigraron momentos
de la cual se filtraron las lágrimas
allá por encima de la ventana de la soledad,
Un Auschwitz de marcos que caen y trepan,
un pensamiento enorme compuesto de botellas,
cóncavas,
convexas
permaneces sentado como una paloma de granito
que golpea la ventana ciega, reflectando
interior,
exterior,
te quedas como una hoja asustada
por las gotas de mercurio de la tormenta de verano,
sensaciones
sentimientos.
FEMEIA DE STICLĂ
Acum ştiu femeie de sticlă
te-am învins.
Mă atrăgea vinul coapselor tale,
focul de sânge al cărnii,
laptele frumuseţii
ascunse sub piele,
vibraţia blând rotundă
a aerului din formele tale,
mierea din păr.
Acum ştiu femeie de sticlă
e de ajuns
să pui toate acestea la loc,
E suficientă jertfa
acestor daruri către Dumnezeu
care te-a creat din foc,
vin şi lapte,
aer şi miere,
Şi-atunci rămâi goală,
goală de tot
în smalţul sticlos al formelor tale
femeie de sticlă
în care dansează acum
Jumătatea geamănă
a sufletului meu.
Abia azi
Mă îndrăgostesc cu adevărat!
Abia acum ştiu femeie de sticlă
cine eşti,
cine sunt,
cine am fost
la început de Lume
în sfera Paradisului
În Nume
MUJER DE CRISTAL
Ahora sé, mujer de cristal
te vencí.
Me atrajo el vino de tus muslos,
el fuego sangrante de tu carne
la leche de la belleza
escondida debajo de la piel,
suave vibración redonda
aire en tus formas,
miel de tu pelo.
Ahora sé, mujer de cristal
basta con
meter todo esto en su sitio,
Es suficiente la ofrenda
de estos regalos al Dios
que te creó de fuego
vino y leche
aire y miel,
Y luego quedas desnuda
completamente desnuda
en el esmalte brillante de tus formas
de mujer de cristal
en la cual ahora baila
la mitad gemela
de mi alma.
Solamente hoy
me enamoro, ¡de verdad!
Sólo ahora sé, mujer de cristal
quién eres,
quién soy,
qué fui
a principios del Mundo
en la esfera del Paraíso
en el Nombre
VOI TRĂI...
O voi lua de la capăt
Aşa îmi spuneam. Ştii.
De mâine…viitorul
Voi
face sport, voi trăi, voi iubi. Voi?
Acum e doar o perioadă de tranziţie
Ştii. Repetiţia. Preludiul.
Totuşi unii oameni mor firavi. Nu noi!
Libertatea supremă e o temniţă
Trecutul o oglindă care stă cu spatele
O locomotivă. Oamenii fug
să o ia de la capăt.
Uneori ameţesc,
am o stare confuză de slăbiciune
Am
să fac sport
Voi
fi puternic
Zilele trecute mi-a căzut un dinte
Mă simt bătrân. Urât.
O alveolă goală
Ecouri.
Un inorog.
Fildeşul
dragostei.
Desigur,
şansa mediocrităţii
Voi
iubi, voi citi, sigur că da
Voi
fi cult şi slab, copleşit
de bubele singurătăţii.
Dar ce voiam să spun?
A da!
Voi trăi....totuşi.
VIVIRÉ
Empezaré de nuevo
así me decía yo a mi mismo. Sabes.
A partir de mañana… el futuro
practicaré deporte, saborearé la vida, amaré. ¿Lo haré?
Ahora es solamente un periodo de transición
Sabes. La practica. El preludio.
Aunque algunos mueren débiles. ¡Pero nosotros no!
La libertad suprema es una prisión
el pasado un espejo que nos da la espalda
una locomotora. La gente corre
para empezar de nuevo.
Algunas veces me mareo,
tengo un sentimiento confuso de debilidad
Practicaré deporte
Seré fuerte
Hace unos días se me cayó un diente
Me siento viejo. Feo
Una encía vacía
El eco. Un unicornio
El marfil del amor
Sin embargo, la oportunidad de la mediocridad
Amare, leeré, claro que sí
Seré culto y débil, abrumado
por las llagas de mi soledad.
¿Pero que estaba diciendo?
Ah, ¡si!
Viviré… todavía.
VIAŢA
Femeie ondulată asemenea apelor
Te văd şi mi-e sete de tine
Ca o cascadă curgându-mi între palme,
Ca un izvor.
Femeie ondulată asemenea curenţilor electrici
Formele tale se cabrează ciudat
Electrizate de verde, de roşu, albastru, de mov,
Ca un fulger
Cu o descărcare dragostea ne înlănţuie.
Femeie ondulată ca sunetul
Toată muzica luminilor cântă prin tine
Până şi harfe-n adâncul tău
Chitara trupului ce vibrând
Mă vrăjeşte.
Femeia ondulată ca lumina
Eşti o oglindă, eşti un cristal
În care chipul Domnului s-a reflectat odată, Demult,
Pe vremea când mărul nu creştea pe aici
Şi trupul tău de miere şi păcat
Nu, nu era ca un şarpe ondulat.
LA VIDA
Mujer acurrucada semejante a aguas
te veo y tengo sed de ti
como una cascada corriendo entre mis palmas,
como una fuente.
mujer acurrucada semejante a la corriente eléctrica
Tus formas se erigen extrañamente
electrizadas por verde, rojo, azul, púrpura,
pareces un rayo
con una descarga el amor nos encadenara.
Mujer acurrucada semejante al sonido
Toda la música de los luces se perpetua a través de ti
Incluso hay arpas en tu profundidad
La guitarra de tu cuerpo vibrando
me tiene embrujado.
Mujer acurrucada semejante a la luz
espejo eres, cristal
en el cual el rostro de Dios se reflectó una vez, antaño,
en tiempos cuando el manzano no crecía por aquí
y tu cuerpo de miel y pecado
no, no era una serpiente acurrucada.
|
Din volumul poeme multilingve: GÂND ÎN CUVÂNT / PENSÉE EN PAROLE / GEDANKE IM WORT / TANKEN BAKOM ORDET / GONDOLAT SZÓBAN / PENSAMIENTO EN PALABRA / THOUGHT IN WOED / PENSIERO IN PAROLE, de Rodica Elena Lupu, Editura ANAMAROL, 2016
ResponderEliminarCINE SUNT EU?
Cine sunt eu?
Un minuscul fir de nisip
pierdut în nemărginire,
rătăcit prin omenire...
Nu sunt nici apă,
Nu sunt nici foc, nici vânt,
poate m-am născut prea târziu
sau poate prea curând.
Ce am fost cândva,
astăzi nu mai sunt,
iar ce sunt azi îmi pare rău
că nu am fost mereu.
Dar m-am resemnat,
Am rămas ceea ce sunt,
Viaţa mi-a dat tot ce am visat,
un suflet pe acest pământ!
¿QUIÉN SOY YO?
¿Quién soy yo?
Un ínfimo granito de arena
perdido en lo infinito,
Errando por el mundo...
No soy ni agua
Ni fuego ni viento,
tal vez haya nacido tarde
o quizás demasiado temprano.
Loque he sido antaño,
hoy ya no lo soy
y lo que soy hoy día
Lamento no haber sido siempre.
Pero estoy conforme,
Con lo que soy ahora
La vida me ha hado
todo lo que he soñaddo:
un alma en este mundo!
Este o bucurie sa cunosti un om pentru care viata este o poezie si poezia, viata, care isi foloseste secundele, clipele pentru a crea ceva durabil, poet al clipei-drum, care se intersecteaza cu destinele personajelor romanelor publicate, dand semnificatie noua bucurie de a fi, a trece, a ramane! Aceasta persoana este dna Rodica Elena Lupu, o femeie cu un zambet ca un rasarit de soare, zambet ce trece mai departe in versurile sale, cu o strangere de mana prieteneasca si o anestitate caracteristica oamenilor integri. (Daniela Popescu, Madrid)
EliminarEs una alegría conocer una persona para quién la vida es poesía y la poesía es vida, persona que utiliza los segundos, los momentos para crear algo durable, poeta del momento-camino, que se cruzacon los destinos de los personajes de sus novelas, dando nuevo significado a la alegría de ser, pasar y quedar. Esa persona es Rodica Elena Lupu, una mujer con una sonrisa como una salida del sol, que pasa más adelante de su cara, a sus versos, una persona que te coge la mano con amistad y una persona de una honestidad característica solo a las personas integras.(Daniela Popescu, Madrid)
Ganduri bune spre tine, Daniela, draga mea! Multumesc pentru trecere si cuvinte, cu pretuire!
EliminarToata pretuirea si admiratia mea pentru maestra mea cu aripi de vers lin, un suflet nobil, luminos, cald si frumos, ne reprezentati cu bucurie si sunteti mandria noastra, fericirea noastra prin tot ceea ce lecturam pictat in versuri de lumina, de dumneavoastra! Va multumim infinit pentru ca existati si ne oferiti minuni de vers! Felicitari si mult succes!
ResponderEliminarMultumesc. Ești o persoană uimitoare. Multumesc Isabela, si pentru ca azi este ziua ta, LA MULTI ANI, SĂNĂTATE, FERICIRE!
EliminarVa multumesc infinit, dincolo de cuvinte, scumpa mea maestra cu aripi de vers, ce cadou mai frumos as putea sa primesc decat gandurile dumneavoastra, diamante in simtiri, stiti ca va iubesc si va pretuiesc, sunteti mandria mea si bucuria de a imi urma calea de lumina prin scrierile de suflet, sunt binecuvantata pentru ca va cunosc si pentru ca existati in viata mea! Toata pretuirea si admiratia mea, va sunt alaturi si dincolo de timp si spatiu, cu sinceritate mereu! Mult succes si sa incantati cu mireasma dulce a versurilor dumneavoastra calde pe toate sufletele ce stiu sa pretuiasca poeziile, bijuterii ale timpului! Seara de poveste si numai reusite mereu!
EliminarFelicitari Rodica ,ma bucur pentru succesul tau alaturi de tine...foarte frumoase poeme ,frumoasa si femeia pusa-n versuri de tine
ResponderEliminarMultumesc Adrian. Tu ai recitat minunat unele dintre poeziile mele si daca iti face placere mai poti recita si altele. Ganduri bune, cu pretuire!
EliminarFelicitări, dragă prietenă. Suntem mândri de tine.
ResponderEliminarDumnezeu să te-nsoţească, să fii cea mai aleasă :)
Poartă cu dragoste şi mândrie simbolul poeziei româneşti.
Mult succes.
http://elenatomaxxl.blogspot.ro/2016/02/i-festival-intl-de-poesia-poetas_10.html
Multumesc Elena, ganduri bune spre tine, cu pretuire!
EliminarFelicitari d-na Rodica!Ma bucur enorm de mult pentru succesul dvs! Sunt deosebit de frumoase aceste poem! Toata stima si respectul din partea noastra a fam DRUG!Va dorim mult succes in continuare! Va pupam si va imbratisam cu mare drag 😘 💖 💖
ResponderEliminarToate cele bune, Anisoara. Si eu ma bucur pentru ca tu desi esti in Anglia urmaresti activitatea mea literara. Ganduri bune spre voi cu drag!
EliminarFelicitari! Doamna Rodica Elena Lupu, un poet cu harul de a scrie foarte frumos si sensibil..un om minunat, care isi ajuta intotdeauna semenii! Stima si respect pentru oameni ca dvs. Viorela
ResponderEliminarMultumesc draga mea Viorela, ganduri bune spre tine!
EliminarFelicitări pentru invitația de a participa la acest festival de poezie, care se anunță deosebit de interesant! Sunt bucuroasă din două motive: odată pentru că am plăcerea și onoarea de a fi tradus câteva dintre poeziile Doamnei Rodica Lupu și, în al doilea rând, pentru că, locuind aproape de Benidorm, voi avea ocazia să ”gust” din atmosfera festivalului, asistând la câteva întâlniri, de bună seamă presărate din plin cu har și talent din partea participanților și a organizatorilor.
ResponderEliminarMultumesc, draga mea prietena. Ganduri bune spre voi, Gabi! Multumesc pentru traducere. Astept cu nerabdare sa ne reintalnim pe Costa Blanca. A trecut destul de mult de cand tu mi-ai prezentat fiecare coltisor din aceasta minunata regiune a Spaniei. Ma bucur că şi acum vei fi alături de mine. Cu drag salutari tie si lui Dirk. Sa ne intalnim cu bine!
EliminarFelicitari doamna Rodica Elena Lupu, cu pretuire!
ResponderEliminarVa multumesc dragii mei! Sa ne revedem cu bine!
EliminarFelicitari doamna Rodica Elena Lupu, cu pretuire!
ResponderEliminarSunt incantata ca prietena mea virtuala participa la acest festival. Scrieti minunat, ne veti reprezenta cu cinste, felicitari!
ResponderEliminarMultumesc doamna profesoara Aura Maniu, cu aleasa pretuire!
EliminarDragă doamna Elena Rodica Lupu,
ResponderEliminarVă doresc mult succes şi Dumnezeu sa vă călăuzească paşii spre realizari frumoase. Vă multumim că aţi ales sa fiţi ambasadoarea poeziei româneşti în faţa lumii întregi, pe meleagurile lui Miquel de Cervantes.
Fiţi binecuvântată la plecarea dvs. de acasă, cât si la revenirea in ţară.
Cu dragoste Ligia
Ligia draga mea nu pot decat sa iti multumesc pentru cuvintele calde. Chiar si tu din Germania ai aflat ca am fost invitata la acest fedstival? Toate cele bune, astept cu drag sa ne intalnim in tara in aceasta vara!
EliminarCu aleasa prtetuire noi va urmarim. Poemele dumneavoastra ne incanta stimata doamna. Sincere felicitari!
ResponderEliminarCu toata consideratia domnul professor,George Muresan. Va multumesc atat dumneavoastra cat si doamnei profesoare Emilia Muresan.
EliminarSucces, felicitari, doamna Rodica Elena Lupu, cu respect! Drum bun, sa va intoarceti cu bine!
ResponderEliminarMultumesc, cu drag!
EliminarFelicitări și mult succes în continuare!
ResponderEliminarMultumesc, toate cele bune!
EliminarFelicitări Doamna Rodica. Nos vemos allí.
ResponderEliminarCezar.
Toate cele bune! Nu pot decat sa va multumesc.
EliminarSuperb doamna Rodica Elena Lupu, felicitari din partea noastra, cu drag!
ResponderEliminarMultumesc Silvia si Irinel, cu drag!
EliminarGanduri bune spre voi, cu drag!
ResponderEliminarSuperb! Succes! Multumim este pre putin pentru aceste minunate poeme
ResponderEliminarCu respect doamna profesoara!
EliminarFelicitari si succese, asa cum sunt sigura ca veti avea parte! Imi pare doar rau ca n-am sa fiu acolo sa ma bucur si eu de ele! Ma alina însă gândul ca ne vom întâlni curând la Toronto.
ResponderEliminarCu drag,
Milena
Multumesc pentru caldele cuvinte. Cu aleasa pretuire doamna profesoara!
Eliminar